|
「[アンケート] ウィリー・ウォンカって?」の顛末
まず、お詫びです。
アンケートにお答えいただいたみなさん、大変申し訳ありません。みなさんのメールのデータが失われてしまいました。
掲示板でとりあえずお知らせしましたが、メインで使っていたノートブックが故障しまして、先日、修理から戻ってきたのですが、やはりハードディスクの交換になっていて、データが消失してしまったのです。おまけに、バックアップも取ってなくて……。
本当にごめんなさい。
そんなわけで、アンケートの正確な結果は発表出来ないのですが、記憶を元に(怪しい!)、『夢のチョコレート工場 WILLY WONKA & THE CHOCOLATE FACTORY』についての、みなさんからいただいた回答の概略を記して、とりあえず区切りをつけさせていただきます。どうかご容赦ください。
まず、お答えいただいたのは 10人弱のみなさんでした。
で、映画『夢のチョコレート工場』を観たことがあった方は 3人。
その内 1人は、何年か前に、アメリカで(たぶん公開 25周年記念で発売された)ヴィデオを購入されて。あとの 2人は、かなり前(たぶん、製作されて間もない頃)に TVで。
そう、日本では劇場未公開だったのですが、 TVで公開されたんですね。その時に邦題がついた、ということのようです。
実は、アンケートをアップした翌日、 30代半ばの女性と食事をしていて、この話題を思い出してふってみたら、なんと、「観たことありますよ。当たり前じゃないですか。名作だし」という答。まあ、「当たり前」だの「名作」だのという表現は彼女なりの冗談だったんですが、とにかく彼女の中では印象深い映画だったらしい。で、詳しく尋ねたら、小学生の頃に TVで観たという返事。この時点で、 TV公開だったということがわかったのであります。
さて、その他に、映画は知らないけど本は読んだことがある(あるいは、読んだことはないが知っている)、という方もいらっしゃいました。元々が児童向けの小説なので、学校に置いてあったりしたようです。
映画『夢のチョコレート工場』の日本公開についてわかったのは、ここまで。
ところで、アンケートのページに書いたように、『夢のチョコレート工場』“30周年記念特別版”字幕入りソフトを入手しました。
で、わかったのは、チョコレート工場の主の名が、字幕では“ウォンカ”ではなく“ワンカ”だったこと。田村隆一訳の翻訳本「チョコレート工場の秘密」も入手しましたが、こちらも“ワンカ”。潔く負けを認めましょう(笑)。
そんな些末的なことより、映画の出来はどうなんだ? というご質問には、『ムーラン・ルージュ MOULIN ROUGE』ほどではない、とだけ申し上げておきましょう。訊く前に観ろ、が僕の座右の銘ですので(笑)。
あ、もう 1つ些末的なことですが、この映画の中で歌われる「Candy Man」というナンバーは、サミー・デイヴィス・ジュニア Sammy Davis, Jr. によってレコーディングされ、 72年に全米ナンバーワンを記録しました。デイヴィスが歌うことになったのは、たぶん、こちらに書いたような、楽曲作者レズリー・ブリカッス Leslie Bricusse &アンソニー・ニューリーAnthony Newley との関係からなのではないでしょうか。
というわけで、改めて、アンケートにお答えいただいたみなさん、本当にごめんなさい。これに懲りてバックアップのハードディスクを設置しましたので、これからもアンケートにご協力いただけますよう、よろしくお願いいたします。
(4/20/2002)
まっくさんから、次のような情報をいただきました。
|
初めまして。『夢のチョコレート工場』のことでメール致します。
アンケートを行なっていたのは 1年以上前のようなので、今更、という感じかもしれませんが、とても気になっていたのでご報告しますね。
私が見たのは、もう 15年以上前で、市で行なっていた「母と子の、よい映画を見る会」みたいなイベントで見ました。その会は、確か 1か月に 1度くらいの割合だったと思うのですが、市内(千葉県です)の大きな市民会館のホールで上映されました。その時の邦題は『チョコレート工場の秘密』でした。
最近になって、一緒に見に行った弟が、やっぱり大人になってもう 1度見たいと思ったらしく、 DVDを探していたら『夢のチョコレート工場』になっていた、と教えてくれました。
この時見たのは、フィルムだと思うのですが……。字幕だったような気がします。
小学校低学年の時でしたので、ストーリーははっきり覚えていませんが、いまでもビジュアルは強烈にこびりついています。
ずっとこの映画のことは忘れていたのですが、 3年程前に突然思い出しました。あの時の興奮、不思議な感覚はすごかったなーと思って。
以上ですが、一応報告しておきます。
|
新情報です。もし、まっくさんの記憶通り、字幕入りのフィルムだったとしたら、劇場公開を予定していて止めた、という可能性もありますよね。それに、タイトルも本と同じなんて……。映画配給会社の方でその辺の事情をごぞんじの方がいらしたら……なんて都合よくはいかないか(笑)。
それにしても、まっくさんは 3年程前に突然思い出し、弟さんは大人になってもう 1度見たいと思い、『夢のチョコレート工場』は、ぶり返す媚薬のような映画なんでしょうか。まあ、あの不思議な感じは記憶の底に強く残るかもしれませんね。未見の方は、ぜひ 1度。
まっくさん、ありがとうございました。
(12/22/2003)
まっくさんの情報をご覧になった sasamiさんが、次のような情報を掲示板に書き込んでくださいました。ご本人の承諾を得て、転載します。
|
初めまして。市民会館で映画として見た覚えがある者です。
でかいスクリーンで、カラフル且つ美味しそうでブラックユーモアな内容に、ぶっとびました。割とすぐに原作の本を探して読んだような気がします(なので、原作と同じタイトルの映画だったんでしょう)。
当時(15〜 17年程前)映画を見る機会が少なく、珍しく母親が「行ってみようか?」と連れて行ってくれたような。多分、まっくさんと同じ所でしょう。
データによると「劇場未公開」とあって「じゃぁあれは何だったんだ??」と、キーワードを打ち込みまくってこちらへ来た次第です。同じく映画スクリーンで見た方がいらしたので、あれは夢じゃなかったんだと一安心です(笑)。自信なくなるじゃないですか「未公開」なんて……(^^;
だからもう嬉しくて嬉しくて……つい。
|
sasamiさんが掲示板に書き込んでくださった時にも書いたことですが、こうなると、今回のティム・バートン Tim Burton 版の話題に乗じて、『夢のチョコレート工場』の方も劇場公開してくれないか、という気持ちになります。
でも、『ナイトメア・ビフォア・クリスマス NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS』を撮ったバートン監督、なぜ今回はミュージカルにしなかったんだろう?
sasamiさん、ありがとうございました。
(9/12/2005)
Copyright ©2002-2005 MIZUGUCHI‘Misoppa’Masahiro
previous/next
[HOME]
|