|
ファンレターの返事がきました
昨年、 11月初めに日本から、『ヘアスプレイ HAIRSPRAY』で Penny を演じていたジェン・ギャンバティーズ Jenn Gambatese(最近ジェニファ Jennifer からジェンに改名したみたいですね。)へファンレターを出したところ、なんと今日、郵便受けにお返事が入っていました。おまけにすべて直筆だったので大感激で震えてしまいました。
個人宛てに送られてきたレターの内容を書くのは正直、いかがなものかと思いながらも、悪いことは何一つ書いていないし、私の知り合いに BWミュージカルファンもいなくてこの喜びを話せる相手もいないので、こちらに書かせていただきました。
彼女の Penny 役は昨年 2月と 9月にあわせて 8回観ていて、出待ちしてサインをもらったりはしたものの、私の英語力で感動を十分に伝えるのは無理があって、帰国してからゆっくりと和英辞典を片手に、『ヘアスプレイ』を見ていかに感動したかを書いたんです。でもどこへ宛てたらいいか分からなかったので、ジェンはもう降板していましたがニール・サイモン劇場へ送ったら(ダンナさんで Brad 役のピーター・マシュー・スミス Peter Matthew Smith に渡してくれるかなぁなんて思いながら)、なんとそれが 2月下旬からブロードウェイでオープン予定の『オール・シュック・アップ ALL SHOOK UP』のプレビュー先である Chicago まで転送されてきたそうで、ジェンからのレターの消印も Chicago になっていました。
手紙のなかでいろいろ聞きたかった事を質問したのですが、そのひとつひとつに答えてくれていて、
・ペニーがいつも噛んでいたガムのフレーバーは?
−As Penny Pingleton, I chewed Trident original flavor, because it was the best for my teeth.
(ペニー・ピングルトンを演じている時に私が噛んでいたガムのフレーバーは、トライデントのオリジナルです。と言うのは、それが歯のために一番いいからです。)
・Do you have your web site? If you don't, you should!!!
(ウェブサイトを持ってますか? 持ってなければ、ぜひ持ってください。)
−I'm planning on having a website up & running by the end of march.
(持つ計画があります。 3月末までにはなんとかなるかも。)
など……ほかにもいろいろ。
トライデントがあそこまで膨らむとは意外でした。日本に売ってるかな? 試してみようっと!
また、彼女は、“I have been very lucky in my career ― not only to perform fantastic roles in big shows, but to meet sweet people like you from around the world(私は幸運な役者人生を歩いてきていると思います。それは、大きな舞台で素晴らしい役を演じられたというだけでなく、世界中であなたのような素敵な人たちと出会えてきたからです。)”と書いて下さいました。海外のミュージカルファンにとって本当に嬉しい言葉です。
“I'm so excited you will be coming to see All Shook Up ― it's a great show(あなたが『オール・シュック・アップ』を観に来てくれるのをとても楽しみにしています。素晴らしい作品ですよ。)”ということです。はやくチケット取らねば!
|